当前位置:首页 / 历史文化

建塔碑记

吳越国王錢俶建黄妃塔碑記
  敬天修德人所當行之矧俶忝嗣丕圖承平茲久雖未致全盛可不上體祖宗師仰瞿曇氏慈忍力所沾溉耶凡于萬機之暇口不輟誦釋氏之書手不停披釋氏之典者蓋有深旨焉諸宮監尊禮佛螺髻發猶佛生存不敢私秘宮禁中恭率寶貝創窣波於西湖之滸以奉安之規瞴宏麗極所未見極所未聞宮監弘願之始以千尺十三層爲率爰以事力未充姑從七極梯旻初志未滿爲慊計磚灰土木油錢瓦石與夫工藝像設金碧之嚴通緡錢六百萬視會稽之應天塔所謂許元度者出沒人間凡三世然後圓滿願心宮監等合力於彈指頃幻出寶坊信多寶如來分身應現使之然耳顧元度有所未逮塔之成日又鐫華嚴諸經圍繞八面真成不思議劫數大精進幢於是合十指爪而讚歎之塔曰黃妃雲
  吳越國王錢俶拜手謹書於經之尾(共計294字)
吳越国王錢俶建黄妃塔碑記
  敬天修德,人所當行之。矧俶忝嗣丕圖,承平茲久,雖未致全盛,可不上體祖宗、師仰瞿曇氏慈忍力所沾溉耶?凡於萬機之暇,口不輟誦釋氏之書,手不停披釋氏之典者,蓋有深旨焉。諸宮監尊禮佛螺髻發,猶佛生存,不敢私秘宮禁中。恭率寶貝,創窣波於西湖之滸,以奉安之。規瞴宏麗,極所未見,極所未聞。宮監弘願之始,以千尺十三層爲率,爰以事力未充,姑從七極。梯旻初志,未滿爲慊。計磚灰土木油錢,瓦石與夫工藝像設金碧之嚴,通緡錢六百萬。視會稽之應天塔,所謂許元度者,出沒人間凡三世,然後圓滿願心;宮監等合力於彈指頃,幻出寶坊,信多寶如來分身應現使之然耳!顧元度有所未逮。塔之成日又鐫“華嚴”諸經,圍繞八面,真成不思議劫數大精進幢。於是合十指爪而讚歎之,塔曰黃妃雲。
  吳越國王錢俶拜手謹書於經之尾 
解读
  吴越,国名,是指五代十国之一的吴越国,都杭州;自西纪895年立国至978年归宋,共立国84年,三世五王。开国王钱鏐,第五位国王为钱俶。吴越王钱俶(929-988):旧五代史、新五代史及宋史吴越钱氏世家皆有传。本名弘俶,因避宣祖偏讳而名俶。为钱鏐之孙,钱元瓘之第九子,为第五位吴越王,在位三十二年(944-976),于太平兴国三年(976)纳土归宋。史载其“甚儉素”、“性謙和”、“頗知書,雅好吟詠”,崇信释氏,前后造寺数百,归朝又以爱子为僧。另宋志盘撰“佛祖統紀”卷四十三:“吳越王錢俶天性敬佛,慕阿育王造塔之事,用金剛、精鋼造八萬四千塔。历史事实也证明他在位时吴越国确实建造了许多佛寺、佛塔、佛教造像及刻经。正文首句:“敬天修德,人所當行之”。这是立论的基础,是当时中国人儒家传统观念,人是天地的产物,应该敬天法地,来修养自己的德行,这是每个人都应该做的行为。“刻經造塔”也是“敬天修德”的一种行为,也是应该做的。
  “矧”:shen,况也。连词,表示更进一层。
  “俶”:钱俶自称。
  “忝嗣丕圖”:忝,辱居高之谓,自谦词。嗣,继也,续也。丕,大也,宏也。图,谋也,度也,计议也。丕图,即宏图。不才我恭谨地承继了吴越国宏图大业(帝王之业)。
  “承平茲久”:兹,年也,时也。承受太平时间已久。
  “雖未致全盛”:虽然未能达于全盛状态,因为钱氏只是偏安于一隅,故有此语。
  “可不上體祖宗、師仰瞿曇氏慈忍力所沾溉耶”:瞿昙氏,古来佛屋种姓之一,新称乔答摩,旧称瞿昙,佛家之义也。这是一个对上半句的反问句。怎么不能说是尊奉祖宗师从佛家慈悲,忍耐的光辉雨露滋润的一种结果呢?!
  “凡於”:大凡于。
  “萬機之暇”:国王日理万机之余暇。
  “口不輟誦釋氏之書,手不停披釋氏之典者”:口中不断诵念释迦牟尼的书,手中不停地翻阅释迦牟尼的典籍。这里是说吴越王潜心佛学的状况。
  “蓋有深旨焉”:旨,意也,志也。之所以这样钻研佛学,那是因为有非常深厚意义的。
  “諸宮監尊禮佛螺髻發,猶佛生存,不敢私秘宮禁中”:诸宫监,即各宫后妃太监,合称宫官。吴越王宫中各位后妃宫官都非常尊礼释迦牟尼的螺旋形的发髻舍利,他代表佛的生存存在,因此我不敢自私地秘密地藏在宫中,应该把它公诸于众。
  “恭率寶貝,創窣波於西湖之滸,以奉安之”:所以才恭恭敬敬地举奉着佛舍利建佛塔于西湖之滨,用来尊奉和安置这种佛舍利。窣波即窣堵婆,塔之梵语音译;浒,水崖。建佛塔于西湖之滨,用来尊奉和安置这种佛舍利。窣波即窣堵婆,塔之梵语音译;浒,水崖。
  “規瞴宏麗,極所未見,極所未聞”:瞴同模。说明塔之规模宏大、雄壮,装饰华丽,达到了极点,是空前未有的,故言“极所未见,极所未闻”。 
  “宫監弘願之始,以千尺十三層爲率,爰以事力未充,姑從七極”:吴越王宫中各位后妃宫官宏大志愿的开初,打算以高达一千尺,十三层为目标,但是后来实施时因人事、财力、物力的条件不够充分,只好姑且迁就,仅做七级就停止了。

  “梯旻初志,未滿爲慊”:梯,古语有梯山航海之;旻,通悯、愍,即慈愍、慈悲之义,转而为慈氏佛教徒、修行者。梯旻,义同跋山涉水,转为努力之意。使得努力修行得信徒们的愿望未能满足,甚以为歉疚。
  “計磚灰土木油錢,瓦石與夫工藝像設金碧之嚴,通緡錢六百萬”:说明所用材料种类与费用,以及瓦石工艺像设装潢的金碧辉煌而庄严,总计用当时通行的货币----缗钱六百万。
  “視會稽之應天塔,所謂許元度者,出沒人間凡三世,然後圓滿願心”:与绍兴城内塔山上之应天塔(今存,但为明代重建之物)比较,信徒许元度发愿修塔经历三世转生努力才得以完成。
  “宮監等合力於彈指頃,幻出寶坊,信多寶如來分身應現使之然耳”:我们宫中人等同心协力在很短的时间内,就奇迹般地建成了金刹宝塔,使人们相信这确实多宝如来分身应现造成的结果。
  “顧元度有所未逮”:反顾许元度,在这一点上连他也有赶不上我们的地方。

“塔之成日又鐫‘華嚴’諸經,圍繞八面,真成不思議劫數大精進幢”:塔成之后,又立即镌刻了以华严经为首的各种佛经,围绕着塔内壁镶嵌在八面墙上,整个塔成了一个以华严经为首的各种佛经的精致华丽的大经幢。
  “於是合十指爪而讚歎之,塔曰黃妃雲”:这样一来我们就只有将十个指爪合在一起礼拜致和赞诵感叹了。它就叫黄妃塔吧!记此为止。最后这个“云”字应是语助词,犹“如是而已”。看来黄妃塔应是塔的正式名称,是由造塔者吴越王正式命名而刻在石头上镶嵌在塔内的唯一一个见诸文献的正式名称。为什么这样命名,吴越国国王钱俶并没有说明,大概是因为前面有一句"忝嗣丕圖",将“忝”等同于“添”,将“嗣”等同于“子”,遂有“黃妃生子”之说,恐怕是一种误解吧!<
  “吳越國王錢俶拜手謹書於經之尾”:看来此记是书写于以华严经为首的诸种佛经的末尾,堂堂吴越国在这里显得是多么的毕恭毕敬。
碑记译文
  吴越国国王钱俶为黄妃塔所作碑记

  人是天地的产物,应该敬天法地,来修养自己的德行,这是每个人都应该做的行为。刻经造塔也是“敬天修德”的一种行为,也是应该做的。更何况我钱弘俶恭谨地承奉王位,承受太平已很久,虽然未能达于全盛状态,可也不能不说是尊奉祖宗推崇佛家慈悲,忍耐的光辉雨露滋润的一种结果吧!大凡于国王日理万机之余暇,口中不断诵念释迦牟尼的书,手中不停地翻阅释迦牟尼的典籍。那是因为有非常深厚意义的。朕吴越王宫中各位后妃宫官都非常尊礼释迦牟尼的螺旋形的发髻舍利,他代表佛的生存存在,因此我不敢自私地秘密地藏在宫中,应该把它公诸于众。所以才恭恭敬敬地举奉着佛舍利创建佛塔于西湖之滨,用来尊奉和安置这种佛舍利。塔之规模宏大、雄壮,装饰华丽,达到了极点,是空前未有的,故言“极所未见,极所未闻”。朕吴越王宫中各位后妃宫官宏大志愿的开初,打算以高达一千尺,十三层为目标,但是后来实施时因人事、财力、物力的条件不够充分,只好姑且迁就,仅做七级就结束了未能满足努力修行的信徒们的最初愿望,甚以为遗憾。计砖灰土木油钱,瓦石与金碧辉煌、庄严妙相的工艺像设,通统用去缗钱六百万。
  与绍兴城内塔山上之应天塔(今存,但为明代重建之物)比较,信徒许元度发愿修塔经历三世转生努力才得以完成。我们宫中人等同心协力在很短的时间内,就奇迹般地建成了金刹宝塔,使人们相信这确实是多宝如来分身应现造成的结果。反顾许元度,也有所不及。塔成之后,又立即镌刻了以华严经为首的各种佛经,围绕着塔内壁镶嵌在八面墙上,整个塔成了一个以《华严经》为首的各种佛经的精致华丽的大经幢。这样一来我们就只有将十个指爪合在一起礼拜致和赞诵感叹了。它就叫黄妃塔吧!如此而已。
  吴越国王钱俶礼拜沐手恭谨地书写于诸佛经之尾部。